Na França acho que era (ou é ainda vai saber...) costume deixar as crianças aterrorizadas antes de dormirem, vide a música Malbrough s’em va-t-em guerre que fez grande sucesso em meados do século 19 e algumas crianças ainda cantam hoje em dia. O clipe é bem inocente e a letra também (no começo!), sem mais delongas confira o vídeo com a tradução embaixo:
Malbrough vai à guerra
Mironton mironton mirontaine
Malbrough vai à guerra
Não sabe quando volta
Ele voltara na Pascoa
Mironton mironton mirontaine
Ele voltara na Pascoa
Ou na Trindade
A Trindade passa
Mironton mironton mirontaine
A Trindade passa
Malbrough não volta
A senhora sobre em sua torre
O mais alto que ela pode
Ela vê um pajem chegar
Todo vestido de preto
Pajem, meu belo pajem
Que noticias você traz?
As noticias que trago
Seus belos olhos vão chorar
Deixe suas roupas rosas
E seus cetins bordados
Senhor Malbrough esta morto
Esta morto e enterrado
Eu o vi sendo carregado
Por quatro oficiais
Um levava sua couraça
Um levava seu sabre (espada)
O outro seu escudo
Vimos sua alma voar
Através dos louros
Vi isso lá no Portedoree
0 comentários:
Postar um comentário
Comente sem Pressa.